일본MIDZY の 韓国語学習
韓国語学習者必見のネイティブフレーズ解説シリーズ➄!!
〈 편하게 해 〉「気楽にして」
皆さんこんにちは、韓国語学習のお供ソラです!
今回も前回に続いて「ネイティブ的フレーズ解説シリーズ!!」です!
第五回は気遣いにも煽りにも使えるという〈 편하게 해 〉「気楽にして」です。
使い方次第で、相手にタメ口( 반말 )を誘導することもできますよ。
早速解説していきましょう!
오늘 말 「 편하게 해 」 今日のフレーズ 「気楽にして・楽にして」
意味と構成単語
〈 편하게 해 〉は「気楽にして・楽にして」という意味を表すフレーズで、〈 편하다 〉「楽だ・気楽だ・都合がいい」と〈 게 〉「~に・~ように・~く」と〈 해 〉「~して(命令形・勧誘系)」で構成されています。
「~して」と言っていますが、命令というよりは勧誘のほうがイメージとしては強い印象ですね。
さらに、〈 해 〉の部分に動詞や名詞を持ってくることで、かなり多様に文を構成できます
早速例文で見ていきましょう!
〈 편하게 해 〉の例文
実際の使い方から、様々な形を把握していきましょう。
편하게 해.
緊張しないで(意)
편하게 해요.
気楽にやりましょう(意)
말 편하게 해요.
タメ口でいいですよ(意)
어렵게 생각하지 말고 편하게 생각하세요.
難しく考えないで楽に考えてください(意)
편하게 말할 수 있는 건 너 밖에 없어.
気楽に話せるのは君だけ(意)
도구를 쓰고 편하게 해.
道具を使って楽にやって(意)
칼럼 コラム
年下から年上の方へ〈말⁽씀⁾ 편하게 하세요〉「タメ口で話してください」!!
普通に訳すと「気楽に話してください」となります。初対面やまだお互いに距離がある時に歩み寄れる言葉ですね。
ちなみに、年上の方からタメ口で話したいときは〈말 뇌도 되지?〉「敬語でなくてもいい?」と提案してみてくださいね!
후기 あとがき
いかがでしたか?
ただ、相手との関係性ありきの表現という一面もありますので、使う際には注意してくださいね。
それでは、今回はこれで失礼します。
最後までご覧いただきありがとうございました!
他の記事はこちら
↓ ↓ ↓
https://na0-midzy.com/
コメント