일본MIDZY の 韓国語学習
韓国語の語尾 基本編!!
よく使う 韓国語の語尾 を解説!
こんにちは、韓国語学習のお供、ソラです!
今回は、韓国語学習者(言語学習者)が頭を悩ませ続ける「 語尾 」〈 어미 〉について解説していきます。
韓国語の語尾 は日本語に訳す際にニュアンスで言い換えられるものもありますが、ここではその表現の基本の意味となっているものを挙げていきます。
いかんせん数が多いので前編として「尋ねる」・「説く」・「誘う」際に用いるものについて基本の表現をまとめました!
それでは早速見ていきましょう!
오늘 단어 「어미 」 今日の単語 「 語尾 」
※語尾によって丁寧語とタメ口〈 반말(パンマル)〉の形が一致しないモノもあるので、随時記載します(意味は敬語時のみの記載となります)!
相手に何か聞く時(尋ねる)
〈 -지요 〉「~ましょう/~ますよね/~ですよね」
同意を求めるときや確認の際によく用いられます。
같이 하시죠?
一緒にしますよね?(直)
〈 -ㄹ(을)까요 〉「~ましょうか?/~でしょうか?」
主語が一人称か違うかで「提案」か「疑問や推測」に分かれます。
제가 먼저 갈까요?
私が先に行きましょうか?(直)
그는 여기에 올까요?
彼はここに来るでしょうか?(直)
〈 –ㄹ(을)래요 〉「~ましょうか?」
先ほどの〈 -ㄹ(을)까요 〉とは若干のニュアンスの違いがあります。
・自身を含めて相手に何かを提案する時はあちら
・聞いた相手の意向を尊重する時にはこちら
뭘 마실래요?
何を飲みますか?(直)
自分のことを話す時(説く)
〈 -거든요 〉「~なんですよ」
何か理由を伝えるときや、相手が知らない物事について話す時に使います。
이 가게 문을 닫았거든요.
このお店閉店したんですよ(直)
〈 -더라고요 〉「~でした(だったんです)よ」
付ける語幹の品詞によって表現する対象が変化します。
・語幹が「動詞」=他人について
・語幹が「形容詞」=自分の感想や心情について
엄마가 요리를 하더라고요.
母が料理をしていたんですよ(直)
너무 예쁘더라고요.
とても綺麗でしたよ(直)
〈 -잖아요 〉「~じゃないですか」
「確認」や「想起」で用いります。
어제 보잖아요!
昨日見たじゃないですか!(直)
何か勧誘する時(誘う)
〈 -ㅂ(읍)시다 〉「~しましょう」・〈 -자 〉「~しよう」
タメ口の場合は〈 -ㅂ(읍)시다 〉の代わりに語幹に〈 -자 〉をつけて表現します。
게임을 합시다.
ゲームをしましょう(直)
게임을 하자.
ゲームをしよう(直)
칼럼 コラム
会話の始まりに言うと意味が変化する(ことが多い)言葉〈 있잖아 〉について!!
語尾として〈 -잖아 〉を紹介しましたが、これが〈 있잖아 〉という言葉単体となると、語り始める際の呼びかけである「あのさ」や「あのう」に該当します。
ややこしいのが、全てがこの呼びかけの意味になる訳じゃないところです(と言ってもほぼこの意味になりますが笑)。
日本語でもそうですが、文章全体の意味から読み解かないと、間違った訳になってしまうこともあるので注意しましょう。
후기 あとがき
いかがでしたか?
後半でも別の語尾を紹介していくのでそちらもご覧ください。
全体のまとめは後編の記事で書かせてもらいますので、そちらをご覧いただければと思います!
では、今回はこれで失礼いたします。
後半でお会いしましょう!
他の記事はこちら
↓ ↓ ↓
https://na0-midzy.com/
コメント