일본MIDZY の 韓国語学習
「 ルビ 」での 発音 は今すぐやめましょう!
発音 の天敵「ルビ」!

皆さんこんにちは、韓国語学習のお供ソラです!
今回は、韓国語の発音に付いての解説をしていきたいと思います。
最後までお付き合いいただければ幸いです。
それでは早速いきましょう!
오늘 단어 「 모음 」 今日の単語 「 母音 」
発音 における親切の落とし穴「ルビ」
突然ですが、皆さんは韓国語を調べたことはありますか?
好きなアーティストが歌っているモノ!
ドラマによく出てくる短い単語!
決まりの挨拶!
など、勉強している方はもちろん、そうでない方も韓国語について書いてあるサイトや解説の記事が目に入ったことはあると思います。
そこには決まって、カタカナ(もしくはひらがな)でルビ(字幕)が振ってありますよね?
韓国語が判らない方のために日本語表記がされている筈です。
特に「歌詞を覚えてカラオケで歌いたい!」という方には、とてもありがたく親切なモノだと思います。
ですがこれ、
韓国語学習者の方には要注意の天敵です!!
「発音を表しているのに?」と疑問の方もいると思います。
何故、天敵なのかというと、
カタカナでは表せない発音のものも無理やりカタカナで表しているからです!
正直、これは便宜上は仕方のないことなのですが、韓国語学習を真剣に取り組んでいる方には結果的にかなり鬱陶しいモノとなってしまいます。
韓国語の母音
では、何故無理やりになってしまうのでしょうか?
一言で表すのなら、国ごとに発音が異なるためです。
英語でもそうですが、韓国語にも日本語にはない発音の仕方が登場するのです。
※正確には「ない」というよりも、「細かく分かれている」と表現できるかと思います。
その大きな理由の一つとして、韓国語の母音の数が挙げられます。
基本として、韓国語はローマ字と同じように『子音+母音』で成り立ちます。
そして日本語の母音が5つなのに対して、韓国語の母音はなんと21個も存在するのです!
基本とされる母音『基本母音』が10個
ㅏ.ㅑ.ㅓㅕ.ㅗ.ㅛ.ㅜ.ㅠ.ㅡ.ㅣ
そして、上記の母音を組み合わせて成り立っている母音『二重母音』が11個
ㅐ.ㅒ.ㅔ.ㅖ.ㅘ.ㅙ.ㅚ.ㅝ.ㅞ.ㅟ.ㅢ
計21個が韓国語で母音に該当するモノです。
そして、ここからが今回の本題となる部分。
この上記21個をカタカナで表すと、同じ表記で表すモノが複数存在してしまうのです!
以下、私がよく目にするカタカナでの発音の表記になります。
ㅏ = ア
ㅑ = ヤ
ㅓ.ㅗ = オ
ㅕ.ㅛ = ヨ
ㅜ.ㅡ = ウ
ㅠ = ユ
ㅣ = イ
ㅐ.ㅔ = エ
ㅒ.ㅖ = イェ
ㅘ = ワ
ㅙ.ㅚ.ㅞ = ウェ
ㅝ = ウォ
ㅟ.ㅢ = ウィ
基本母音は「オ」と「ウ」、二重母音は「エ」、「イェ」、「ウェ」、「ウィ」という被りが生まれてしまっています。

そして実は、
母音のほかにもこれに該当するモノがあるのです!
様々な「ン」
母音以外で挙げられるのが「ン」です。
カタカナでは、韓国語の子音で終わるモノのうち「ㅇ」「ㄴ」「ㅁ」が全て「ン」と表記されてしまいます(これも当然、全て発音が異なります)。
母音同様、本来の発音では口の形や音を鳴らす場所など、細かい違いで変化を出しています。
ハングル表記=アルファベットがベスト!
ではどう違うのか?
そしてどういう表記が正しいのか?
これを解説していきましょう。
結論から言うと、
アルファベットで表記するのが一番わかりやすい
です。
この理由としては、
・細かな発音や日本語にない発音の表記がアルファベットなら可能なこと
・日本国内で外国語を発音する際に最も参考とされている手法(Jones式)がアルファベットで表しやすいこと
という点が挙げられます。

以下、ニュアンスを捉えたい方や韓国語学習に励む方用(もはや自分用)に、発音をまとめておきますので参考にしてみてください。
※今回の表記はJones式ではなくアルファベットで行っております。
ㅏ = a
ㅑ = ya
ㅓ = eo
ㅕ = yeo
ㅗ = o
ㅛ = yo
ㅜ = u
ㅠ = yu
ㅡ = eu
ㅣ = i
ㅐ = ae
ㅒ = yae
ㅔ = e
ㅖ = ye
ㅘ = wa
ㅙ = woe
ㅚ = we
ㅝ = wo
ㅞ = we
ㅟ = wi
ㅢ = eui
ㅇ = ung
ㄴ = un
ㅁ = um
微妙な音の違いを使いこなして、綺麗で正しい韓国語を話していきましょう!
칼럼 コラム
ネイティブも聞き間違える「ㅐ」と「ㅔ」
私が勉強の際によく質問させてもらうネイティブの方がいらっしゃるのですが、その方に聞いたところ、上記の二つは本国の方でも違いが判らず間違えるそうです!
なのでこれに関しては両方「エ」と表記しても問題はないのかなとも思います(私は一応アルファベット表記に順守しますが笑)。
本国のあるドラマでは、字幕での表記が間違っていたまま問題なく放送していた過去もあるようで、結構アバウトなのかもしれません。
후기 あとがき
いかがでしたか?
僕は好きなアーティストの曲の歌詞をサイトで調べながら聴く時に、
ついつい振ってあるルビを見てカタカナで曲を聴いてしまっていました。
しかし、それをしても覚えられるのは日本語での発音だけで、言葉やその意味を覚えている訳ではありませんし、韓国語に慣れるのに遅くなってしまいます。
本気で勉強するのなら文字を覚えるためにも、ルビが振ってあっても見ないように心掛けていきましょう!(といいつつ、このブログでも便宜上記載はしてしまいますが笑)
それでは、今回はこれで失礼します。
最後までご覧いただきありがとうございました!

他の記事はこちら
↓ ↓ ↓
https://na0-midzy.com/
コメント